DAY131~135 第二十七週回顧
20230220-0224
心得日誌
這禮拜處理了蠻多影片的,更換剪輯軟體後也還蠻上手的(EaseUse👉剪映),剪映的好處是不太會當機,壞處(也是好處?)是點選要編輯的位置後不會自己續播,可以剪得比較細但時間會花比較多,這次會再次嘗試他自動剪輯生成的文檔(上面會有空白時間&無意義詞語,會保留無意義詞語(重複&語助詞等),空白部分可能要聽聽看是不是有背景音是需要被剪掉的,他可以識別到0.多秒的空白,整體談話會變蠻緊湊的),再和送交的逐字稿做比較,試圖找出可以利用這個技術的方法(目前預估:家屬的聲音可能會被剪掉),如果可以直接交給他剪的話應該可以省非常多時間!
再來是處理玉里影片,有幾個問題,第一個是對方老師仍沒有在上傳後就通知,所以並不知道有影片上傳了,這次是他們說影片有問題所以才有通知(?),如果可以即時通知的話就能即時處理,可以處理的量應該就會比較多。第二個是他們的收音設備,只有一台有在收音,不確定是發生什麼事情,是減少了我要對音軌的時間,但也讓我比較難將兩個影片合在一起,因為少了明確的特徵可以對照,所以這兩部玉里影片我都需要另外找特徵去對(例如實習生翻頁、個案舉手、實習生舉手等等),時間上可能就沒有那麼精準,但應該不至於影響到觀影體驗。而這次也嘗試了使用子母畫面,主視角仍使用看向實習生的那台攝影機,並將輔助視角畫面放於左上,希望能讓評分更輕鬆。最後就是分離音軌很讚( ̄∇ ̄)
再來是AI測試,有放了兩篇文章了,我自己是覺得不擔心被他取代,以摘要能力來說我覺得我應該還是略勝他一籌(有時他感覺會漏重點),翻譯部分現階段的我當然贏不了,但我覺得只要可以好好運用他就可以了,目前覺得最OK的方法是先將文本翻譯成(奇怪的)中文,由我摘要,再丟給ChatGPT潤稿,應該就是一個適讀性更高的翻譯摘要了。



留言
張貼留言